Nikulina Masha
2008-07-31 19:19:33 UTC
нашли сайт:
http://www.laatokka.info/articles/laatokka_mamontova_03.htm
правда, тут же авторам-составителям - минус: а как "расшифровать" название их
домена (laatokka.info) - ни "Лаа", ни "-токка" нет, причём смысл наверняка
есть - не зря (в самой ссылке) это слово использовано два раза.
(Более того, поскольку весь сайт посвящён Ладоге, можно догадаться: Лаатокка -
Ладога, но что же само слово значит?)
Hе нашла, и как переводится название о.Койонсари,
т.е. нашла, что окончания "-сари" (-суари)=остров, а начало?
И порадовали некоторые названия, например о. Кюляниемисуари - всего лишь
'Остров с деревней на мысу'. Вы попробуйтее произнесите!
Тут же вспоминается рассказ Тура Хайердала об том, как туземцам было очень
труно выговаривать их севрные норвежские имена - Тур! Лив! и ои дали им
простые-туземные имена, примерно: "крестник вождя(имя вождя)мужчина" и
"крестница вождя(имя вождя)женщина", всё по-туземски
С уважением - Маша, horvatiya собакевич yandex.ru
http://www.laatokka.info/articles/laatokka_mamontova_03.htm
правда, тут же авторам-составителям - минус: а как "расшифровать" название их
домена (laatokka.info) - ни "Лаа", ни "-токка" нет, причём смысл наверняка
есть - не зря (в самой ссылке) это слово использовано два раза.
(Более того, поскольку весь сайт посвящён Ладоге, можно догадаться: Лаатокка -
Ладога, но что же само слово значит?)
Hе нашла, и как переводится название о.Койонсари,
т.е. нашла, что окончания "-сари" (-суари)=остров, а начало?
И порадовали некоторые названия, например о. Кюляниемисуари - всего лишь
'Остров с деревней на мысу'. Вы попробуйтее произнесите!
Тут же вспоминается рассказ Тура Хайердала об том, как туземцам было очень
труно выговаривать их севрные норвежские имена - Тур! Лив! и ои дали им
простые-туземные имена, примерно: "крестник вождя(имя вождя)мужчина" и
"крестница вождя(имя вождя)женщина", всё по-туземски
С уважением - Маша, horvatiya собакевич yandex.ru